foto Norrel

Os presentamos nuestro nuevo vino Manda Huevos Garnacha, un vino especial para nosotros porque aúna nuestro amor por el vino y nuestra afición por la historia.

Proteger el patrimonio de nuestra ciudad adoptiva, tanto de la vid como de la historia, es muy importante para nosotros. Admiramos la pasión, la dedicación y la labor de Manuel Martin Bueno, arqueólogo de la Universidad de Zaragoza, en la recuperación de la historia en toda España pero de forma muy especial en la zona de Calatayud.

Por eso, hemos decidido donar 50 céntimos de cada botella vendida de nuestro Manda Huevos Garnacha, a los trabajos arqueológicos en Bílbilis y Valdeherrera. El patrimonio es de todos y para todos, por eso es tan importante contribuir a su protección . ¡Ayúdanos a apoyar los trabajos de conservación de estos restos arqueológicos!

We´re very proud to present our newest wine Manda Huevos Garnacha. This is a very special wine for us because it unites our love of wine with our interest in history.

Protecting the heritage of our adopted region, both viticultural and historical, is of huge importance to us. We very much admire the passion, work and lifetime dedication of Manuel Martin Bueno, archaeologist at the University of Zaragoza, in conserving and protecting historical interests throughout Spain but particularly in the Calatayud area.

With this in mind, we have decided to donate 50 cents for every bottle sold of Manda Huevos Garnacha towards supporting the archaelogical works at Bílbilis and Valdeherrera. This heritage belongs to all of us and we should all play a part in protecting it. Help us to support the conservation of these archaeological treasures and at the same time you can enjoy the viticultural heritage too!

La imagen que figura en la etiqueta de Manda Huevos Garnacha procede de un fragmento de pintura romana que decoraba la estancia principal de una domus señorial en el Barrio del Ninfeo, MVNICIPIVM AVGVSTA BILBILIS (Calatayud). Representa un rostro femenino, seguramente una imagen lunar. Se fecha hacia mediados del siglo I.d.C. Hoy podemos admirar este fragmento en el Museo de Calatayud.

The image on our label comes from a fragment of a Roman painting which adorned the main hall of a stately home in the Ninfeo quarter in MVNICIPIVM AVGVSTA BILBILIS (Calatayud). It shows a female face, almost certainly a lunar image. It dates to the second half of the first century AD. Today, this fragment is on display in the Museum of Calatayud.

La domus albergó una instalación, seguramente para la producción de vino ya que se localizó el emplazamiento de un torcularium desmontado cuando se abandonó la explotación, se hallaron además ánforas vinarias y un depósito para recoger el producto de la prensa.

The domus that housed this fragment also included an installation that was almost certainly used for winemaking given that a torcularium was discovered along with wine amphora and a deposit for collecting juice from the press.

La ciudad celtíbero-romana de Bílbilis, municipio por voluntad de Avgvsto, según cuentan el historiador romano Plinio y las monedas que acuñó la ciudad, fue famosa por su importancia administrativa y sus comunicaciones, así como por haber nacido en ella hacia los años 40 d.C., el poeta Marco Valerio Marcial.

The celto-iberian city of Bilbilis, a town built under Augustus according to the historian Plinus and the coins minted in the town, was known for its importance in administration and communications as well as for being the birthplace, around 40 AD, of the poet Marco Valerial Marcial. It can be found on a hill called Bombola just outside the town of Calatayud. Many of the the artefacts found here can now be viewed at the museum in Calatayud.

En el verano de 2016 tuvimos el privilegio y enorme placer de poder participar en los trabajos del yacimiento arqueológico de Valdeherrera. Muchísimas gracias a todos los chicos de la Universidad de Zaragoza y sobre todo a Carlos Sáenz Preciado y Manuel Martin Bueno por dejarnos compartir en esta experiencia excepcional. ¡Nos vemos en verano 2017!

During the summer of 2016, we had the enormous pleasure and privilege of being allowed to participate in the archaeological dig at Valdeherrera. We would like to say a big thank you to all the students from the University of Zaragoza and especially to Carlos Sáenz Preciado and Manuel Martin Bueno for giving us the chance to share in this very special experience.

Si quieres más información sobre los yacimientos de nuestra zona pincha en los siguientes enlaces:

www.facebook.com/museodecalatayud/

www.facebook.com/Diario-de-las-excavaciones-de-Bílbilis-y-Valdeherrera

Para saber más acerca de la elaboración de este vino pincha AQUI